答题有礼 | 译者金庸·武侠作家的另一面

东莞松山湖图书馆
+订阅

“他强由他强,清风拂山冈。他横任他横,明月照大江。”

金庸笔下的武侠江湖,藏着无数荡气回肠的情节和富有哲思的金句。但你是否知道,这位“武侠宗师”亦是翻译界的奇才?在武侠小说之外,金庸翻译了大量作品,其文本之多,内容之丰,领域之广,令人叹为观止,而以他的生花妙笔运用在翻译上,“信达雅”自不在话下。

《达蒙·鲁尼恩短篇小说选》和《幸福婚姻讲座》是由金庸翻译的名家作品,这两部译作既是金庸译文在内地的首次出版,也是安德烈·莫洛亚和达蒙·鲁尼恩两位著名作家原作迄今唯一出版的中译本,译者和被译者都是享誉世界的一代文豪,百年一遇,堪称翻译史上的一段佳话。

在《达蒙·鲁尼恩短篇小说选》中,金庸以粤语俚语还原出纽约百老汇的“江湖语言神韵”,让美国大萧条时代的黑色幽默与粤语文化碰撞出火花;《幸福婚姻讲座》则以流畅的语言文字传递法国文学巨匠莫洛亚演绎的绝妙婚姻生活场景,完美的呈现出婚姻中的困惑与抉择。

参与活动赢好礼

活动时间:

2025年4月16日至4月25日17:00

活动详情:

01

在“东莞松山湖图书馆”公众号原文评论区写下金庸小说或金庸译作中最触动你的一句话,并分享感悟。留言被审核精选后即为成功参与活动。

02

活动设“人气评论奖”“用心评论奖”两个奖项,每个奖项的名额为1个,每个奖项的礼品为1本《金庸译文 幸福婚姻讲座》与1本《金庸译文 达蒙·鲁尼恩短篇小说选》。

《金庸译文 幸福婚姻讲座》

《金庸译文 达蒙·鲁尼恩短篇小说选》

03

评奖规则:“人气评论奖”的评选规则为到活动截止时点赞数最高的评论,“用心评论奖”由小松图根据评论质量等综合因素选出。

听一本好书,读一个世界

更多精彩有声书,请按指引前往收听。

免责声明:本文由南方+客户端“南方号”入驻单位发布,不代表“南方+”的观点和立场。
+1
您已点过

订阅后可查看全文(剩余80%)

更多精彩内容请进入频道查看

还没看够?打开南方+看看吧
立即打开